==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག།རབ་འབྱོར་བསྐྱངས།
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག།
རབ་འབྱོར་བསྐྱངས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧོ་མ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག །འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་གང་ཞིག་དྲན་པ་ཡིས། །དངོས་གྲུབ་མི་འཇིགས་ཐོབ་གྱུར་པ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་གུས་བཏུད་ནས། །སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་གསལ་བར་བཤད། །གང་དག་ཏུ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱིས། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྣམས་མེད་པ། །དེར་ནི་སྤྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི། །ཆོ་ག་མཁས་པས་བསྟན་པར་བྱ། །དེ་ལ་ཞི་བ་ལ་ནི་ས་གཞི་དཀར་པོ་ལ་རྒྱར་ཁྲུ་གང་ཙམ་ལ། ཟབས་སུ་སོར་བཅུ་གཉིས་པའི་ཐབས་ཁུང་ཟླུམ་པོ་བརྐོས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་པདྨའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སོར་བརྒྱད་པར་བྱ། །ཐབ་ཁུང་གི་སྟེང་དུ་སོར་བཞི་བར་དུ་དོར་ལ། དཔངས་དང་རྒྱར་སོར་བཞིའི་ཁ་ཁྱེར་ཀུན་ནས་བྱས་ལ། མཚམས་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པ་དང༌། ཐབ་ཁུང་གི་ས་གཞི་དེ་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་དང༌། ས་དཀར་པོས་བྱུགས་ལ། ཡང་དེ་ཉིད་དྲི་དཀར་པོས་བསྐུ་ཞིང་དུས་གསུམ་དུ་དྲི་ཞིམ་པོའི་མེ་ཏོག་དཀར་པོས་གཏོར་བར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ས་གཞི་སེར་པོ་ལ་ཁྲུ་དོ་པ། ཟབས་སུ་དེའི་ཕྱེད་པ་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པ་ལྟ་བུའམ། ཟུར་བཞི་པ་སྟེ། དེ་ཟབས་སུ་ཁྲུ་གང་བརྐོས་པ་ལ། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་དྲུག་པ། སྟེང་དུ་སོར་བརྒྱད་པ་ཙམ་གྱི་ཁ་ཁྱེར་དབྱིབས་མཉམ་པར་བྱས་ལ། ས་སེར་པོ་དང་དྲི་སེར་པོས་ཐབ་ཁུང་གི་ས་གཞི་དེ་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ། མེ་ཏོག་སྣ་
ཚོགས་དགྲམ་པར་བྱའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་རྩུབ་པ་དང༌། །ཚ་སྒོ་ཅན་དང་གས་པ་དང༌། །གནག་ཅིང་སྔོ་བའི་ས་གཞི་ལ་སོར་ཉི་ཤུ་པ། ཟབས་སུ་སོར་བཅུ་པ། གྲུ་གསུམ་མགོ་བྱང་དུ་བལྟས་པ། ཐབ་ཁུང་གི་དབུས་སུ་རྩེ་གསུམ་པའི་སྟེང་དུ། ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་སོར་བརྒྱད་པས་མཚན་པ། དེའི་སྟེང་དུ་སོར་གསུམ་དོར་བར་ཆུར་དང་དཔངས་སོར་གསུམ་པའི་ཁ་ཁྱེར་ཁ་ཕྱིར་བལྟས་པས་བསྐོར་བ། ས་ནག་པོ་དང༌། རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། བུང་བུ་དང་རྔ་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྟུག་པས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱུགས་ཏེ། དྲི་ངན་པ་དང་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་དང་དམར་པོ་དང་འབྲུའམ་ཕུབ་མས་གཏོར་བར་བྱའོ། །དབང་ལ་ནི་ས་གཞི་དམར་པོ་ལ། ཐབ་ཀྱི་དབྱིབས་བྷ་ག་ལྟ་བུའམ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུའམ། ཨ་ཤྭཏྠའི་ལོ་མ་ལྟ་བུའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་པདྨས་མཚན་པའོ། །དགུག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པ་ལྟ་བུ་དབུས་ཀྱ

【汉语翻译】
火供仪轨，饶益增长。
火供仪轨。
饶益增长。
印度语：होमाविधिः (homa vidhih，护摩 विधिः)。藏语：སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག （火供仪轨）。向文殊童子致敬！忆念何者之吉祥，成就无畏得证悟，敬礼金刚持尊后，明晰宣说火供仪轨。何处若无自身之，事业仪轨诸法类，此处当依总续部，智者所说之仪轨。其中，息法者，于白色地面上，广一肘之量，深十二指之圆形灶坑，其中心莲花之上，安置八指五股金刚杵。灶坑之上方，间隔四指，高广皆为四指之口沿，四方隅处，以三股金刚杵标示。灶坑之地面，以牛粪及白土涂抹，复以白香涂敷，三时以香气扑鼻之白色花朵散布。增法者，于黄色地面上，二肘之量，其深度为此之半，如八角宝或四角形，其深度为一肘，于八辐轮之中心，安置六角金刚宝，上方作八指之口沿，形状相同。以黄土及黄香，涂抹灶坑之地面，散布各种花朵。诛法者，于粗糙、具热气、龟裂、黑色及蓝色之地面上，二十指之量，深十指，三角形尖端朝北。灶坑之中央，于三叉戟之上，安置八指忿怒金刚杵，其上间隔三指，环绕高广皆为三指之口沿，口沿朝外。以黑土、焚尸之灰烬、蜜蜂及蝎子等之粪便，如是涂抹，以恶臭之物及蓝色、红色之花朵，或谷物或糠秕散布。怀法者，于红色地面上，灶之形状如女性生殖器，或如风之坛城，或如菩提树叶，其中心以金刚莲花标示。勾招法者，于中央如独股金刚杵之状

【英语翻译】
The ritual of fire offering, may abundance increase.
The ritual of fire offering.
May abundance increase.
In Sanskrit: Homa Vidhih (होमाविधिः, Homa विधिः). In Tibetan: སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག (The Ritual of Fire Offering). Homage to youthful Manjushri! By remembering the glorious one, May one attain fearless accomplishment, Having paid homage to the Vajra Holder, I shall clearly explain the fire offering ritual. In places where one lacks one's own, Rituals for various actions, There, the wise should teach the ritual, As explained in the general tantras. Among these, for pacification, on white ground, About one cubit in width, Dig a circular hearth twelve fingers deep. In its center, on a lotus, place a five-pronged vajra, eight fingers in size. Above the hearth, leave a space of four fingers, And make an rim four fingers high and wide all around. Mark the corners with three-pronged vajras. The ground of the hearth should be plastered with cow dung and white earth. Then, anoint it with white fragrance, and scatter fragrant white flowers three times a day. For increase, on yellow ground, Two cubits in width, half that in depth, Like an eight-sided jewel or a four-sided one. Dig it one cubit deep. In the center of an eight-spoked wheel, place a six-sided vajra jewel. Make the rim above it about eight fingers in size, with a uniform shape. Plaster the ground of the hearth with yellow earth and yellow fragrance, and scatter various flowers.
For forceful action, on rough, hot, cracked, black, and blue ground, Twenty fingers in size, ten fingers deep, A triangle with its head pointing north. In the center of the hearth, on a trident, Place an eight-finger wrathful vajra. Above that, leave a space of three fingers, And surround it with an rim three fingers high and wide, facing outward. Plaster it with black earth, ashes of burnt corpses, and dung of bees and scorpions, as appropriate. Scatter foul-smelling substances, blue and red flowers, or grains or chaff. For subjugation, on red ground, The shape of the hearth is like a bhaga, or like a wind mandala, or like an Ashvattha leaf, Marked in the center with a vajra lotus. For attraction, in the center, like a single-pronged vajra

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཆ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་བ། ཁ་ཁྱེར་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བས་བསྐོར་བ། །ས་དང་དྲི་དམར་པོས་བྱུགས་པ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་གིས་ཉེ་བར་མཛེས་པར་བྱས་ཏེ། འདི་ཉིད་ཀྱི་བརྐོ་བ་དང་ཁ་ཁྱེར་ལ་སོགས་པའི་ཚད་ཀྱང་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། འོན་ཀྱང་ཁ་ཁྱེར་ནི་པདྨ་ཁ་བྱེ་བ་ལྟ་བུ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའོ། །རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང༌། རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཆུད་པའི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ལྷའི་ཁང་བའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་དང་དབང་གི་ཐབ་ཁུང༌། ལྷོར་ནི་མངོན་སྤྱོད། བྱང་དུ་ནི་རྒྱས་པ། ནུབ་དུ་ནི་དགུག་པའི་ཐབ་ཁུང་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཐབ་བརྐོ་བའམ། ཚོན་གྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཐབ་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དགང་གཟར་ནི་གསེར་རམ་ཟངས་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་བྱས་པའམ། ནིམ་པའམ་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་ལས་པདྨའི་འདབ་མའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ། དེའི་ཡུ་བ་སྐྱེས་པ་ཚད་དང་ལྡན་པའི་མཐེ་བོའི་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཟུང་དུ་རུང་བའམ།
དེའི་སྟེང་དུ་སོར་བཞི་པ། ཟུར་བཞི་པ་ཁའི་ཟབས་སུ་སོར་གཉིས་ཀྱི་དམའ་བར་བརྐོས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པ། ཁུ་བཅུད་འཛག་པའི་བུ་ག་སོར་གཅིག་ཙམ་རྩེ་མོ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་སོར་བཞིས་མཚན་པ། ཡུ་བའི་ཞབས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་སོར་དྲུག་པར་བྱའོ། །ཟླུགས་གཟར་ཁྲུ་གང་ཙམ་ལ་རྩེ་མོ་པདྨའི་འདབ་མ་ལྟ་བུ་རྒྱར་སོར་གཉིས་ཟབས་སུ་དེའི་ཕྱེད་བརྐོས་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་དེའི་དབུས་སུ་མཚན་པ། ཡུ་བའི་འོག་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེས་བྱའོ། །ཡང་ན་སོར་མོ་ལྔས་ལེགས་པར་བཅེར་བས་ཀྱང་དགང་གཟར་བྱ་ཞིང༌། སོར་མོ་གསུམ་བཅེར་བས་བླུགས་གཟར་བྱའོ། །དགང་གཟར་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །ཡམ་ཤིང་ནི་པ་ལཱ་ཤ་དང༌། ཨུ་དུ་མ་བཱ་ར་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། ཀ་དམ་པ་དང༌། ཀསྨ་རྫྱ་དང༌། ཨ་ཤྭ་ཏྠ་དང༌། པླ་ཀྵ་དང༌། ཤ་མི་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་ཤིང་འོ་མ་ཅན་ལས་གྲུབ་པ་འདབ་མ་དང་བཅས་པ་རླན་དང་བཅས་པ་མཉམ་པོར་བཅད་པ། རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་བྱུང་བ་མཐོ་གང་ཙམ་ལ་རྩེ་མོ་གཉིས་སྦྲང་རྩི་དང༌། འོ་མ་དང་མར་ལ་སྦགས་པ། དྲི་དཀར་པོའི་ཆུ་ལས་སྤངས་པ། རྩེ་མོ་ལོ་མ་གཉིས་དང་བཅས་པ་རྩེ་གཅིག་པས་དབུལ་བར་བྱའོ། །སྙིང་པོ་དང་འདབ་མ་མེད་པ་དང༌། རུལ་པ་དང་ཁོང་སྟོང་དང༌། ཤུན་པགས་མེད་པ་དང༌། ཐུང་དུ་དང༌

【汉语翻译】
其基座以金刚铁钩为标志，外缘也以同样的方式环绕。涂抹土地和红色香料，并用香料和鲜花装饰。要知道，这个（火坛）的挖掘和外缘等的尺寸也应与息灾火坛相似。所有事业的火坛也应如此，但外缘应像莲花开放一样，并以金刚链环绕。应以金刚、莲花和珍宝，以及各种金刚，包含在金刚中央的轮宝手印为标志。在坛城或神殿的东面，应挖掘或用颜色绘制息灾火坛和增益火坛；南面为敬爱火坛；北面为息增火坛；西面为勾招火坛，与事业相符。这是关于火坛的规定。倾倒勺应由黄金或铜制成，或由印度楝树或祭祀之木制成，形状如莲花瓣。其手柄应是男性的，尺寸应为符合标准的拇指二十四指节，可以用金刚等拳头握住。在其上方，应雕刻四指宽、四角形、口深两指的凹陷，并以五股金刚杵为标志。滴落精华的孔应约为一指宽，顶端以三股金刚杵四指为标志。手柄底部应做成六指宽的金刚和珍宝。舀取勺约一肘长，顶端如莲花瓣，宽两指，深为其一半，其中央以五股金刚杵为标志。手柄下方应以金刚和珍宝装饰。或者，也可以用五指紧握来制作倾倒勺，用三指紧握来制作舀取勺。这是关于倾倒勺的规定。扬木应由紫檀、聚果榕、芒果、卡达姆巴树、克什米茹树、菩提树、九瓣树、白荆树、榕树等产奶树木制成，应切割带有树叶、湿润且平整的木材。从顶端部分取出约一庹高的部分，顶端分成两股，涂上蜂蜜、牛奶和黄油，并用白色香水洗净。应以带有两片叶子的顶端来供养。不要使用没有髓心和树叶的、腐烂的、空心的、没有树皮的、短的或

【英语翻译】
Its base is marked with a vajra iron hook, and the outer edge is also surrounded in the same way. Smear the ground with earth and red spices, and adorn it with spices and flowers. Know that the dimensions of this (fire pit)'s excavation and outer edge, etc., should also be similar to the pacifying fire pit. The fire pit for all activities should also be the same, but the outer edge should be like an open lotus flower, and surrounded by a vajra chain. It should be marked with vajra, lotus, and jewels, as well as various vajras, containing the wheel jewel hand gesture in the center of the vajra. In the east of the mandala or temple, the pacifying fire pit and the increasing fire pit should be excavated or painted with colors; in the south, the subjugating fire pit; in the north, the enriching fire pit; and in the west, the attracting fire pit, in accordance with the activity. This is the regulation regarding the fire pit. The pouring ladle should be made of gold or copper, or of neem or sacrificial wood, shaped like a lotus petal. Its handle should be male, and its size should be twenty-four finger-widths of a standard thumb, which can be held with a fist of vajra, etc. Above it, a four-finger-wide, four-cornered depression with a mouth depth of two fingers should be carved, and marked with a five-pronged vajra. The hole for dripping essence should be about one finger wide, and the top should be marked with a three-pronged vajra of four fingers. The bottom of the handle should be made of vajra and jewels, six fingers wide. The scooping ladle is about one cubit long, with the top like a lotus petal, two fingers wide, and the depth is half of that, with a five-pronged vajra marked in its center. The bottom of the handle should be decorated with vajra and jewels. Alternatively, the pouring ladle can also be made by tightly clenching five fingers, and the scooping ladle by clenching three fingers. This is the regulation regarding the pouring ladle. The kindling wood should be made of milk-producing trees such as palasha, udumbara, mango, kadamba, kasmardya, ashvattha, plaksha, shami, nyagrodha, etc. The wood should be cut with leaves, moist, and flat. Take out a part about one fathom high from the top part, divide the top into two strands, smear it with honey, milk, and butter, and wash it with white perfume. It should be offered with the top with two leaves. Do not use those without pith and leaves, rotten, hollow, without bark, short, or

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
། ཡོན་པོ་དང༌། རྩེ་མོ་གཉིས་སུ་གས་པ་དང༌། ཕྲ་བ་དང༌། སྦོམ་པ་དང༌། རིང་པོ་དང༌། འབུས་ཟོས་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་ནས་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཞོ་དང༌། འབྲས་ཡོས་དང༌། ཏིལ་དང༌། དཱུར་བ་དང༌། ཀུ་ཤ་སྔོན་པོ་དང༌། བིལ་པའི་ལོ་མ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཕྲི་ཡང་ཀུའི་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་སཱ་ལུའི་ཆན་དང༌། མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། ཐང་ཆུའི་དྲི་ཞིམ་པོ་དང༌། སྤང་སྤོས་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་མར་རྣམས་ལས་ཇི་སྙེད་པ་སྦྱིན་སྲེག་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ཡམ་ཤིང་དེ་ཉིད་ལས་དབུས་ཀྱི་ཆ་ལས་བྱུང་པའི་ཆང་པ་གང་གི་ཚད་ལས་དཔངས་སུ་ཁྲུ་གང་ཙམ་ལ། ཞོ་དང་འོ་མ་དང་མར་ལ་སྤགས་པ་སྤོས་ཆུ་སེར་པོས་སྦངས་ལ། མངར་
གསུམ་ལ་སྤགས་པ་དང༌། ཟས་མཆོག་གི་གོང་བུ་དང༌། ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཏིལ་ནག་པོ་དང༌། འབྲས་ཆན་ཞོ་དང་མར་དུ་བཅས་པ་དང༌། ཤ་ཏ་པུཥྤ་དང༌། བིལ་བའི་འབྲས་བུ་དང༌། འབྲས་སཱ་ལུ་དང༌། པདྨ་དང༌། ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། ཀར་ནི་ཀ་ར་དང༌། འབྲུ་རྣམས་དབུལ་བར་བྱའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་ནི་མ་པ་དང༌། སེང་ལྡང་དང༌། ཀོ་བི་ད་ར་དང༌། བི་ལོ་ཏ་ཀ་དང༌། མ་ད་ན་རྣམས་ཀྱིའམ། གཞན་ཡང་ཁ་བ་དང་ཚེར་མ་ཅན་དང༌། ཚ་བའི་ཤིང་རྣམས་ཀྱིའམ། རི་བ་སྲེགས་པའི་མགལ་དུམ་ལ་རྩ་བའི་ཆ་ལས་བྱུང་བ་གས་པ་སོར་བཅུ་པ་རྩེ་མོ་གཉིས་དུག་དང༌། ཁྲག་དང་ཉུངས་མར་ལ་སྤགས་ཤིང་རྩེ་མོ་རྣོ་བའི་ཡམ་ཤིང་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང༌། ཡུངས་མར་དང་ཁྲག་དང་ལན་ཚྭ་དང༌། སྐེ་ཚེ་དང་ནི་མ་པའི་ལོ་མ་དང་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། རྐང་རྗེས་ཀྱིས་དང༌། བོང་བུ་དང༌། རྔ་མོ་ལ་སོགས་པའི་རྟུག་པ་དང༌། སྐྲ་བརྡུངས་པ་དང༌། ཁྱིམ་བྱའི་སྒོ་ང་དང༌། བྱ་རོག་ལ་སོགས་པའི་གཤོག་པ་དང༌། བཤང་གཅི་དང༌། ཚེར་མ་དང༌། རུས་ཕྱེ་དང༌། གླང་པོ་ཆེའི་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ཇི་སྙེད་པ་དང༌། རྫས་རེ་རེ་ལ་ཁྲག་དང་དུག་ལས་བཏགས་ཤིང་སྦགས་པའི་རྫས་སམ་ཐལ་བ་དང༌། སོལ་བ་དང༌། ཕུབ་མ་ལ་སོགས་པ་ལས་དགྲ་བོའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ། དུག་ལ་སོགས་པ་བསྐུས་ཏེ་བཅད་ཅིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་ཙམ་པ་ཀ་དང༌། ཨ་ཤྭ་ཀ་དང༌། བཀུ་ལ་དང། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ལ་ཀུ་ཙ་ལ་སོགས་པ་ནགས་ཀྱི་ལྕུག་མའི་ཡམ་ཤིང་སོར་ལྔ་པ་འདབ་མ་དང་བཅས་པའམ། སྐྱུར་ཞིང་དམར་བ་དང༌། མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་གཞན་དང༌། གཞན་དག་གམ། རང་གི་རྟོག་པ་ལས་བཤད་པའི་རྫས་རྣམས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དགུག་པ་དང་ཡང་དེ་དག

【汉语翻译】
有缺口、顶端裂为两半、细的、粗的、长的、虫蛀的、以及带有生物的木柴，都应避免。为了息灾，应供奉大麦、牛奶、酸奶、稻米、芝麻、杜尔瓦草、蓝色吉祥草、比尔瓦树叶、檀香、弗里扬古花、萨鲁稻米的碎粒、白花、那伽给萨尔花、清澈泉水的香味、香茅、蜂蜜和酥油等。为了增益，用同样的木柴，取自中央部分的，长度大约一肘，用酸奶、牛奶和酥油涂抹，用黄色香水浸泡，混合三种甜味，加上上等食物的丸子，以及酸奶、蜂蜜和酥油，黑芝麻，稻米碎粒与酸奶和酥油混合，莳萝，比尔瓦果实，萨鲁稻米，莲花，那伽给萨尔花，卡尼卡拉花，以及各种谷物。为了降伏，使用尼玛巴、森当、科维达拉、维洛达卡、玛达纳等，或者其他带刺的、辛辣的树木，将燃烧过的山木的残余物，从根部取出的裂开的十指长的两端，涂上毒药、血和芥子油，并使用顶端锋利的木柴，以及芥末粉、芥子油、血、盐、凯策、尼玛巴的叶子、焚烧尸体的灰烬、脚印里的土、驴、母骡等动物的粪便、捣碎的头发、家禽的蛋、乌鸦等鸟类的翅膀、粪便和尿液、荆棘、骨灰、大象肉等等，每种物品都用血和毒药混合并浸泡，或者用灰烬、煤炭、糠秕等制作敌人的形象，涂上毒药等，然后切割并焚烧。为了控制，使用占巴卡、阿输柯、巴库拉、普里扬古、拉库扎等森林嫩枝制成的五指长的带叶木柴，或者酸涩且红色的，以及其他花朵和果实，或者其他，或者供奉根据自己的想法所说的物品。对于勾招，也用那些。

【英语翻译】
Wood that is chipped, split at the tip, thin, thick, long, worm-eaten, and containing living beings should be avoided. For pacification, one should offer barley, milk, yogurt, rice grains, sesame seeds, durva grass, blue kusha grass, bilva leaves, sandalwood, priyangu flowers, salu rice grains, white flowers, naga kesar flowers, the sweet scent of spring water, spang spos, honey, and butter to the fire. For increase, using the same wood, from the central part, about a cubit in length, smeared with yogurt, milk, and butter, soaked in yellow perfume, mixed with the three sweets, along with balls of excellent food, and yogurt, honey, and butter, black sesame seeds, rice grains mixed with yogurt and butter, shata pushpa, bilva fruit, salu rice, lotus, naga kesar flowers, karnikara flowers, and grains should be offered. For subjugation, use nima pa, seng dang, kovidara, vilotaka, madana, etc., or other thorny, pungent trees, the remains of burned mountain wood, split ten fingers long taken from the root, the two ends smeared with poison, blood, and mustard oil, and use wood with sharp tips, as well as mustard powder, mustard oil, blood, salt, ketse, nima pa leaves, ashes of burned corpses, soil from footprints, dung of donkeys, mules, etc., crushed hair, poultry eggs, wings of crows, etc., feces and urine, thorns, bone powder, elephant meat, etc., each item mixed and soaked with blood and poison, or ashes, coal, chaff, etc., make an image of the enemy, smear it with poison, etc., then cut and burn it. For control, use champaka, ashoka, bakula, priyangu, lakucha, etc., five-finger-long leafy wood made from forest twigs, or sour and red ones, and other flowers and fruits, or others, or offer items spoken of according to one's own imagination. For attraction, also use those.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་ཉིད་དམ། ཚེར་མ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་ཡོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །པ་ལཱ་ཤ་དང༌། པླཀྵ་དང༌། ཨུ་དུམ་བཱ་ར་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། ཨརྐ་དང༌། མེ་ད་དང༌། བེ་ཏང་ཀ་ཏ་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། ཤ་མི་དང༌། ཀས་མརྒ་དང༌། ཨ་པ་མརྒ་
དང། ཨ་ཤྭཏྠ་ལས་བྱུང་བ་གསར་ཞིང་རྩེ་མོ་མ་གས་པ། དྲང་པོ་མཐོ་གང་ཙམ་ལ་སྤོས་ཆུས་བྲན་པ། སེན་མོ་གཉིས་བཏགས་པའི་ཡམ་ཤིང་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །གང་ཡང་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་སྲེག་རྫས་རྣམས་དང༌། གང་ཡང་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཁ་ཟས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཉིན་རེ་ཞིང་སྭཱ་ཧཱ་དང་བཅས་པར་རང་གི་ལྷ་ལ་རྟག་ཏུ་དབུལ་བ་དང༌། མར་གྱིས་སྤགས་པའི་གུ་གུལ་ལམ། སཱ་ལའི་ཐང་ཆུས་ཡང་རང་གི་གསང་སྔགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱང་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་རང་གིས་གསང་སྔགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །སྲེག་རྫས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་རྣམས་ཀྱི་བུད་ཤིང་སྲོག་ཆགས་མེད་པ། ཐབ་ཁུང་ལས་ཅུང་ཟད་ཀྱིས་དམའ་བའམ། དགོན་པའི་བ་ལང་གི་ལྕི་བས་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་དགོན་པའི་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་མ་གཏོགས་པ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བུད་ཤིང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་ཚ་བ་དང༌། ཚེར་མ་ཅན་དང༌། དྲི་ངན་པའི་ཤིང་རྣམས་སམ། དུར་ཁྲོད་པའམ། བོང་བུའམ་རྔ་མོའི་རྟུག་པ་ལ་སོགས་པའམ། ཤིང་ཤིན་ཏུ་སྐམ་པས་བྱའོ། །དབང་དུ་བྱ་བ་ནི་ནི་མ་པ་དང་ཤིང་སྐྱུར་པོ་དང༌། གཞན་ཡང་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པར་བྱའོ། །དགུག་པ་ལ་ཚེར་མ་དང་བཅས་པས་སོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུད་ཤིང་ནི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་བྱའོ། །བུད་ཤིང་གི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་ལུས་དྲི་ཞིམ་པོས་བསྒོས་པ། བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པ་གོས་དཀར་པོ་གྱོན་ཏེ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ནས་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ཤིང་བཟླས་པ་དང༌། མི་སྨྲ་བས་འཇམ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་བདེ་བའི་སྟན་ལ་པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་འདུག་པ། ནང་པར་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་བློས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་དམིགས་ནས་ཡར་གྱི་ངོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་རྒྱན་དང་ཕྲེང་བ་སོར་པོ་དང༌།
གོས་སྣ་ཚོགས་དང་བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་འདུག་སྟེ། དགའ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་བྱང་དུ་བལྟས་ནས། སྔ་དྲོ་ཟླ་བ་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རྒྱས་པ་བྱའོ། །ཁྲོས་ཤིང་གོས་སྔོན་པོའམ་ཁྲག་ག

【汉语翻译】
是吗？要进行有如铁钩般带刺的火供。以及，紫檀、榕树、优昙婆罗树、白檀、马钱子、香草、贝当卡塔树、芒果树、白棘树、克司玛嘎树、粗毛牛膝草
以及，从新鲜且顶端未折断的菩提树上取下，约一庹高的笔直树枝，用香水浸湿。用两指夹住的木勺来供养所有这些。任何用于息灾和增益的供品，以及任何自己的食物，都要每天伴随着“斯瓦哈”（藏文：སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：善说）供养给自己的本尊，或者用酥油浸泡的古古鲁香，或者用娑罗树的汁液，也根据自己密咒的类别来进行火供。香和花朵等供品，也要与事业相符，按照自己的密咒来进行念诵。这是关于供品方面的。息灾方面，用于祭祀的木柴，要选择没有生物的木柴，比灶台略低，或者用寺庙的牛粪来制作。增益方面，除了寺庙的牛粪之外，还要用如前所述的带有果实的木柴。对于诛法，要用带刺的、有异味的树木，或者用坟墓里的、驴或母驴的粪便等，或者用非常干燥的木柴。怀摄方面，要用尼玛巴树和酸味的树木，以及带有花朵的树木。对于勾招，要用带刺的树木。所有事业的木柴，都要与事业相符。这是关于木柴方面的。然后，修行者沐浴后，身体涂满香水，怀有慈悲心，身穿白色的衣服，为了与事业相符，从本尊瑜伽开始，进行守护的仪轨，并进行念诵，不说话，坐在柔软舒适的垫子上，以莲花坐姿坐着，早上脸朝东，专注于心中要成就的事业，从初一的月相开始，以平和的心态进行息灾。同样，增益方面，要佩戴装饰品和念珠等，
穿着各种衣服，以吉祥的坐姿坐着，以喜悦的心情面向北方，从满月开始，进行增益。忿怒时，穿着蓝色或血红色的衣服，

【英语翻译】
Is it? A fire offering with thorns like iron hooks should be performed. And, palasha, banyan, udumbara, sandalwood, arka, meda, betangakata, mango, white thorn, kasamarga, rough chaff flower
And, take from a fresh bodhi tree with an unbroken tip, a straight branch about a fathom high, and soak it in perfume. Offer all these with a wooden spoon held between two fingers. Any offerings for pacifying and increasing, and any of one's own food, should be offered to one's own deity every day with "Svaha" (Tibetan: སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: स्वाहा, Sanskrit Romanization: svāhā, Chinese literal meaning: well said), or guggul incense soaked in ghee, or with the juice of the sala tree, also according to one's own mantra category. Offerings such as incense and flowers should also be in accordance with the activity, and recite according to one's own mantra. This is regarding the offerings. For pacifying, the firewood for the sacrificial offerings should be wood without living beings, slightly lower than the stove, or made from the dung of monastery cows. For increasing, in addition to the dung of monastery cows, use firewood with fruits as described above. For subjugation, use thorny, smelly trees, or from the graveyard, or dung of donkeys or mares, etc., or very dry firewood. For magnetizing, use nimapa trees and sour trees, as well as trees with flowers. For summoning, use thorny trees. The firewood for all activities should be in accordance with the activity. This is regarding the firewood. Then, the practitioner, having bathed and anointed the body with fragrant perfume, with loving-kindness and compassion, wearing white clothes, in order to be in accordance with the activity, starting from the deity yoga, perform the protective ritual and recite, without speaking, sitting on a soft and comfortable cushion in the lotus position, in the morning facing east, focusing on the activity to be accomplished in the mind, starting from the first day of the waxing moon, perform pacifying with a peaceful mind. Similarly, for increasing, wear ornaments and rosaries, etc.,
wearing various clothes, sitting in an auspicious posture, facing north with a joyful mind, starting from the full moon, perform increasing. When wrathful, wearing blue or blood-red clothes,

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
མ་ཆུས་གཤེར་བའི་གོས་བགོས་ཏེ། སྟན་སྲ་བ་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། འདུག་པའམ། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་བྲང་ལ་མནན་ཅིང༌། སྟན་མེད་པར་རྐང་པ་གཡོན་པས་མནན་ཏེ། སོས་སོ་བཅའ་ཞིང་མིག་མི་གཡོ་བ་དང༌། གཉེར་མ་བསྡུས་པས་ཟླ་བ་མར་གྱི་ངོའི་མི་ཟད་པའི་ཉིན་ཞག་གང་ཡང་རུང་བ་ལ། ཁྲོ་བ་ཉིད་ཚད་མར་བྱ་སྟེ། ཉི་མ་ཕྱེད་དམ། ནམ་ཕྱེད་ན་མངོན་སྤྱོད་བྱའོ། །དམར་ཞིང་རྒྱན་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཤིང་སྟན་མཐོན་པོ་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། དབང་གི་ལས་བྱའོ། །དགུག་པ་ལ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། འོན་ཀྱང་ཁ་སྟེང་དུ་ལྟ་བའི་ལྷའི་སྦྱོར་པའམ། ནུབ་ཏུ་བྱའོ། །སྒྲུབ་པ་པོའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་གསེར་རམ་དངུལ་ལམ་རྡོའམ། ཟངས་སམ་ཤིང་ངམ་ས་ལས་བྱས་པའམ། དུང་ཕོར་དང་ཉ་ཕྱིས་སམ་ལོ་མ་ལས་བྱས་པའི་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ལ་ནས་དང་བཅས་པའི་འོ་མ་དྲི་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཆུ་བཅུག་པ་སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་ཏེ། རང་གི་ལྷའི་སྔགས་ཀྱི་མཐར་སྭཱ་ཧཱ་དང་བཅས་པ་དང་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་ནི་དྲི་ལ་སོགས་པ་སེར་པོ་དང་ཆུ་དང་ཏིལ་དང་བཅས་པའི་ཞོ་ལ་མཐར་ཨོཾ་དང་བཅས་པས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་གནག་ཅིང་དྲི་མི་ཞིམ་པའི་དྲི་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཆུ་དང་ཁྲག་དང་བཅས་པ་དང༌། ཀོ་ཏྲ་པ་དང་བའི་གཅིན་ལས་མཐར་ཕཊ་དང་བཅས་པས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །དབང་ལ་ནི་དྲི་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་ཆུ་བཅུག་པ་ལ་མཐའ་མར་ཧོ་དང་བཅས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དགུག་པ་ལ་ནི་མཐའ་མར་ཡི་གེ་ཛཿ་དང་བཅས་པའི་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་མར་སྭཱ་ཧཱ་དང་བཅས་པ་དང༌། དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ལན་བདུན་དུ་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང༌། ཏིལ་དང་
ཀུ་ཤ་དང༌། འབྲས་ཡོས་དང༌། ཆུ་རྣམས་ལས་ཇི་སྙེད་པ་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གཞུག་པར་བྱའོ། །མཆོད་ཡོན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དུ་བྱས་པའི་ལས་རྣམས་ལ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དང་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དག་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུའི་སྣོད་དང༌། མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་རང་གི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ལ། དེ་དག་ཉིད་ལེགས་པར་བཟླས་པའི་ཆུ་ལག་པ་གཡས་པས་བླངས་པས་བསངས་ལ། ཡམ་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་ལ་སོགས་པ་སྲེག་རྫས་རྣམས་ནི་རང་གི་གཡས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །བསད་པ་དང་བསྐྲད་པ་དང་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་ལ་ནི་བསང་གཏོར་དང་གཞག་པའི་

【汉语翻译】
用水浸湿的衣服穿上，在坚硬的垫子上，面向南方坐下，或者，压住要修法的本尊的胸口，没有垫子的情况下用左脚压住，认真地准备，眼睛不眨动，不皱眉头，在每月黑月（藏历每月下半月）的任何一天，以愤怒作为标准，在中午或者半夜进行猛咒。红色和红色装饰品等，面向西方，坐在高垫子上，以金刚跏趺坐姿势坐着，进行怀业。勾招也与此相同，然而，或者面向朝上的本尊，或者朝西。这是修行者的权限。息法方面，用金、银、石头、铜、木头或泥土制作，或者用海螺碗、鱼肠或树叶制作的供水器皿，装入带青稞的牛奶、白色香水等，加入水后用香熏蒸，念诵自己本尊的咒语，最后加上 སྭཱ་ཧཱ་（藏文，स्वहा，svāhā， 梭哈）。同样，增法方面，用黄色香水等和水、芝麻一起加入酸奶，最后加上 ཨོཾ་（藏文，ॐ，oṃ，嗡）念诵。猛咒方面，用黑色且气味不好的香水等，和水、血一起，用柯札巴和牛尿，最后加上 ཕཊ་（藏文，फट्，phaṭ，啪特）念诵。怀业方面，用红色香水等和水，最后加上 ཧོ་（藏文，हो，ho， 吼）。同样，勾招方面，最后加上字母 ཛཿ（藏文，जः，jaḥ， 札），在自己咒语的最后加上 སྭཱ་ཧཱ་（藏文，स्वहा，svāhā， 梭哈），并用此念诵咒语七遍。所有情况下，香、花、芝麻、吉祥草、稻米和水等，都应尽可能按照事业的类别相应地放入。这是供水的权限。之后，在息法、增法和怀业的事业中，念诵金刚橛和金刚力士，将所有事业的水器和供水器皿放在自己的左侧，用右手拿起充分念诵过的水进行洒扫，将阎木和柴火等燃烧物放在自己的右侧。诛杀、驱逐和勾招等事业中，进行洒扫和放置的

【英语翻译】
Having put on clothes moistened with water, sit facing south on a firm cushion, or press the chest of the deity's image to be accomplished. Without a cushion, press down with the left foot, prepare diligently, with unblinking eyes and without frowning, on any day of the waning moon, taking wrath as the measure, perform the fierce mantra at noon or midnight. With red and red ornaments, etc., face west and sit on a high cushion in the vajra posture to perform the activity of subjugation. Attraction is similar to this, but either face the deity looking upwards, or face west. This is according to the practitioner's authority. For pacification, use vessels for offering water made of gold, silver, stone, copper, wood, or earth, or made of conch bowls, fish intestines, or leaves, filled with milk containing barley, white perfume, etc., add water, fumigate with incense, and recite one's own deity's mantra, ending with svāhā (藏文，स्वहा，svāhā， 梭哈). Similarly, for increase, recite the mantra ending with oṃ (藏文，ॐ，oṃ，嗡) with yellow perfume, water, sesame, and yogurt. For fierce activities, recite the mantra ending with phaṭ (藏文，फट्，phaṭ，啪特) with black and foul-smelling perfume, water, and blood, and with koṭrapa and cow urine. For subjugation, add red perfume, etc., and water, ending with ho (藏文，हो，ho， 吼). Similarly, for attraction, add the letter jaḥ (藏文，जः，jaḥ， 札) at the end, and svāhā (藏文，स्वहा，svāhā， 梭哈) at the end of one's own mantra, and recite the mantra seven times. In all cases, incense, flowers, sesame, kusha grass, rice grains, and water should be added as much as possible in accordance with the type of activity. This is the authority for offering water. Then, in the activities of pacification, increase, and subjugation, recite Vajrakilaya and Vajrapani completely. Place the water vessel for all activities and the water offering vessel on one's left side, and sprinkle with the water that has been well recited, taken with the right hand. Place the yam wood and firewood, etc., the substances to be burned, on one's right side. In the activities of killing, expelling, and attracting, perform the sprinkling and placing of

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
གོ་བཟློག་སྟེ་བྱའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་ཏེ། འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ཆེ་བར་བྱ་སྟེ། ཁའི་ཐད་དཀར་གཞག་པའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རེ་རུ་ཊ་མ་ཊ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་སྔགས་ཏེ། འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་རི་བོ་འདེགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ། །རྫས་བཞག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པའོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་ཤིང་འོ་མ་ཅན་དང༌། དགོན་པ་ལས་བྱུང་བའི་མེའམ། རྒྱུན་བཞག་པའི་མེས་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རྒྱལ་པོའམ་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བའམ། གཙུབ་ཤིང་གི་མེའམ། ནགས་ཚིག་པའི་མེས་བྱའོ། །དྲག་པོ་ལ་ནི་དུར་ཁྲོད་པའམ། རྡོ་ལས་བྱུང་བའམ་གདོལ་བའི་ཁྱིམ་ལས་བྱུང་བས་བྱའོ། །དབང་ལ་རྗེའུ་རིགས་སམ་སྨད་འཚོང་གི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བས་བྱའོ། །དགུག་པ་ལ་ནི་གར་མཁན་ནམ་རོལ་མོ་མཁན་ནམ་ལམ་ཀའི་མེས་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་མེ་རྣམ་པར་སྦྱངས་ཏེ། དེ་བཟླས་པའི་ཆུ་དང་ཀུ་ཤ་བླངས་ནས། བསྐོར་ཞིང་ལན་གསུམ་བསང་གཏོང་བྱས་པའི་ཐབ་དུ་གཙང་ཞིང་ཤིན་ཏུ་སྐམ་པའི་རྩ་བ་དང་བཅས་པའི་ཤིང་བཅུག་ལ། རླུང་ཡབ་ཀྱི་རླུང་གིས་སྦར་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ། མེ་སྦར་བའི་སྔགས་སོ། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལེན་བདུན་བཟླས་པའི་མར་གྱིས་སྦར་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་
ཨཱཿཞེས་བྱ་བ་འདི་བཟླས་པའི་ཀུ་ཤ་གསར་པ་སྔོ་ལྗང་མ་གས་ཤིང་འདབ་མ་མ་གྲུགས་པ། ཧ་ཅང་མི་རིང་བ་ཁ་ཁྱེར་ལ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་པ་དང༌། ཁ་ལྷོར་བལྟས་པ་དང༌། ནུབ་ཏུ་བལྟས་པ་དང༌། ཁ་བྱང་དུ་བལྟས་པས་གཞག་གོ །དེ་ནས་ཐབ་ཁུང་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོ་ཤར་དུ་བལྟས་པས་གཡོག་གོ །དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས་ཐབ་ཁུང་བསྐྱེད་ལ། དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་རཾ་གྲུ་གསུམ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ལས་བྱུང་བའི་པདྨ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ལྷ་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གོས་དང་རྒྱན་དང་གདན་དང་ལྡན་ཞིང་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ཅན་གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་བ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་དང་ཕྲེང་བ་དང་དབྱུག་པ་དང༌། གུནྡྷེ་འཛིན་པའི་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། ཁྲོ་བོ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་མཛུབ་མོ་དང༌། མཐེའུ་ཆུང་ལྕགས་ཀྱུར་བཅིངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བླ་འོག་ཏུ་བྱས་པའི་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང༌། ཧཱུཾ་ཊཀྐི་ཛཿཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་བཅས་པ་དང༌། ཕྱི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱ

【汉语翻译】
颠倒而行。嗡 班匝 亚叉 吽。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra yakṣa hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，夜叉，吽。）这是金刚夜叉的咒语。此手印是两个金刚拳相结，两个小指竖立，置于口前。嗡 班匝 希卡热 热扎 玛扎。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རེ་རུ་ཊ་མ་ཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra śikhare ruṭa maṭa，汉语字面意思：嗡，金刚，顶端，忿怒，摧毁。）这是金刚顶端的咒语。此手印是两个金刚拳作举山之势。如放置物品之状。息法，用有乳汁的树木，或寺院里生起的火，或常燃之火。增法，用国王或王族家生起的火，或钻木取火，或森林燃起的火。猛法，用尸陀林，或石中生起的火，或旃陀罗家生起的火。怀法，用犹太人或妓女家生起的火。勾招法，用艺人或乐师或路边的火。然后用金刚夜叉的咒语和手印，将火净化。取诵咒之水和吉祥草，绕三圈，驱除不净后，在炉灶中放入干净且极干燥的带根之木柴，用风箱鼓风点燃。嗡 匝拉 匝拉 吽。（藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jvala jvala hūṃ，汉语字面意思：嗡，燃烧，燃烧，吽。）这是点火的咒语。然后用念诵七遍部族心咒的酥油点燃。嗡 班匝 萨埵 阿。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrasattva āḥ，汉语字面意思：嗡，金刚萨埵，阿。）念诵此咒后，将新鲜翠绿、未裂开、叶片未破损、不太长、开口向东、向南、向西、向北的吉祥草放置。然后用吉祥草尖端向东覆盖炉灶孔。然后从自己本尊的法身字中生起炉灶孔，其中心有字母让（藏文：རཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火种字）和三角形，其上由嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）中生起的莲花上，有字母让（藏文：རཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火种字）中生起的火神，具有与事业相应的衣服、饰品和坐垫，具有燃烧的火焰，大腹便便，手持三股金刚杵、念珠、手杖和贡泽，观想金刚。以愤怒本尊三界胜者的傲慢，用食指和小指结成铁钩，做上下金刚拳的欲王手印，并念诵吽 扎吉 匝。（藏文：ཧཱུཾ་ཊཀྐི་ཛཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ ṭakki jaḥ，汉语字面意思：吽，断，生。）的咒语，以及外金刚铁钩等咒语和手

【英语翻译】
Do it in reverse. Oṃ Vajra Yakṣa Hūṃ. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ vajra yakṣa hūṃ, Literal Chinese meaning: Om, Vajra, Yaksha, Hūṃ.) This is the mantra of Vajra Yaksha. The mudra for this is two vajra fists bound together, with the two little fingers raised, placed in front of the mouth. Oṃ Vajra Śikhare Ruṭa Maṭa. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རེ་རུ་ཊ་མ་ཊ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ vajra śikhare ruṭa maṭa, Literal Chinese meaning: Om, Vajra, Summit, Wrathful, Destroy.) This is the mantra of the Vajra Peak. The mudra for this is two vajra fists in the gesture of lifting a mountain. It is done in the manner of placing objects. For pacifying, use milky trees, or fire arising from a monastery, or a constantly burning fire. For increasing, use fire arising from the house of a king or royal family, or fire from friction, or fire from a burning forest. For wrathful, use fire from a charnel ground, or fire arising from stone, or fire arising from the house of a Chandalas. For subjugating, use fire arising from the house of a Jew or a prostitute. For summoning, use fire from a dancer or musician or from the roadside. Then, with the mantra and mudra of Vajra Yaksha, purify the fire. Take water and kusha grass that have been recited over, circumambulate three times, and after dispelling impurities, place clean and very dry wood with roots in the hearth, and ignite it with the wind of a bellows. Oṃ Jvala Jvala Hūṃ. (Tibetan: ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ jvala jvala hūṃ, Literal Chinese meaning: Om, Burn, Burn, Hūṃ.) This is the mantra for kindling the fire. Then, ignite it with ghee that has been recited seven times with the essence of the family. Oṃ Vajrasattva Āḥ. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ vajrasattva āḥ, Literal Chinese meaning: Om, Vajrasattva, Āḥ.) After reciting this, place fresh, green kusha grass that is not cracked, with undamaged leaves, not too long, with the opening facing east, south, west, and north. Then, cover the hearth opening with the tip of the kusha grass facing east. Then, generate the hearth opening from the dharmakaya letter of one's own deity, and in its center, on top of the letter raṃ (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: raṃ, Literal Chinese meaning: seed syllable of fire) with a triangle, on a lotus arising from oṃ (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese meaning: Om), is the fire deity arising from the letter raṃ (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: raṃ, Literal Chinese meaning: seed syllable of fire), possessing clothes, ornaments, and a seat that are in accordance with the activity, having a garland of flames, a large belly, holding a three-pronged vajra, a rosary, a staff, and a gunte, visualize the vajra. With the pride of the wrathful deity, the victor of the three realms, bind the index finger and little finger into a hook, make the mudra of the king of desire with the vajra fists up and down, and recite the mantra Hūṃ Ṭakki Jaḥ. (Tibetan: ཧཱུཾ་ཊཀྐི་ཛཿ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: hūṃ ṭakki jaḥ, Literal Chinese meaning: Hūṃ, Cut, Born.) and the mantras and hand gestures of the outer vajra hook, etc.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ག་རྒྱས་ཐབ་ན་གནས་པའི་རང་གི་གཟུགས་ལ་དགུག་པ་དང༌། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་དབང་དུ་བྱས་ལ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བགེགས་བསལ་བ་དང༌། བསྲུང་བ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ངེས་པར་བཙིར་བའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང༌། ཨོཾ་བཛྲ་སནྡྷི་བཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་བཅས་པ་དང༌། ཕྱོགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བཅིངས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བ་དང༌། མེ་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་གདན་བསྟབས་ལ། གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་བཀུག་ལ། མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོ་རྩེ་སྦྱར་བས་མེ་ཏོག་བླངས་ཏེ། ཞབས་བསིལ་དབུལ་ཞིང་སོར་མོ་རྣམས་བརྐྱང་པ་ནི་ཞབས་བསིལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། སྔགས་ནི་ཨོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། གཡས་པ་འབར་བ་ལྟར་བསྟན་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ་སརྦ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་
སརྦ་དུཥྜཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ། མཐར་ཡང་མེའི་དྲུང་དུ་སྔགས་འདི་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དོ། །ཡང་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བའི་མེའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་དོ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། གར་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཉིད་མེའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྔགས་པ་ཉིད་ལས་མཐེ་བོ་མཉམ་སྟེ་བསྒྲེངས་ལ། མཛུབ་མོ་དང་རྩེ་སྦྱར་ནས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟར་བྱས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་བརླབས་པ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་མྱུར་དུ་ནི། །རིགས་ཀྱང་ཐལ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཨོཾ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པས་དམ་ཚིག་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །འདིའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་བསྟན་པར་བྱས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག་སྟེ་གུང་མོ་དང་སྦྱར། མཐེ་བོང་གཉིས་དང་མཐེ་ཆུང་གཉིས་གཤིབས་ཏེ། རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་རྣོན་པོ་ལྟར་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་འཛིན་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྲུང་བ་བསྟན་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་བཅིང་བ་ཡང

【汉语翻译】
在火坛处，对自身进行勾召、摄入、束缚和控制，并由金刚手药叉驱除障碍、进行守护。然后，双手紧握金刚拳，结金刚拳手印，并持诵“嗡 班匝 桑地 班 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སནྡྷི་བཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra sandhi vaṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，结合，榜)”的咒语。进行四方和坛城的束缚等。然后，张开金刚掌，用火的自生咒语铺设座位。弯曲右拳的所有手指，拇指和食指指尖相触，取花，献上洗足水，伸展所有手指，这是洗足手印。咒语是“嗡 扎瓦拉 萨嘎拉 扎地扎 梭哈 (藏文：ཨོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ pravara satkāra pratīccha svāhā，汉语字面意思：嗡，殊胜，供养，接受，梭哈)”。然后，在外部，结缚金刚部的两个金刚拳，右手如火焰般展示，这是结缚誓言手印，并念诵“嗡 班匝 阿那拉 玛哈布达 匝瓦拉雅 萨瓦 巴斯弥 咕噜 萨瓦 杜让 吽 啪 德热夏 匝 吽 榜 伙 萨玛雅 斯瓦 额航 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ་སརྦ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྜཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra anala mahābhūta jvalaya sarva bhasmi kuru sarva duṣṭāṃ hūṃ phaṭ dṛśya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ samaya stvaṃ ahaṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，火，大，生，燃烧，一切，灰烬，做，一切，恶，吽，啪，看见，生，吽，榜，伙，誓言，你，我)”，最后在火前念诵此咒三遍。再次，观想舌头上有白色的金刚，并结“嗡 匝瓦拉 匝瓦拉 吽 啪 (藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jvala jvala hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，燃烧，燃烧，吽，啪)”的火之法手印。然后，观想心间由字母“阿”所生的各种金刚，从嘎字所生的手印本身就是火之事业手印。大手印，从字母“吽”观想心间的月亮上有金刚，这是先前所说的具有金刚等自性的大手印。用“嗡 班匝 惹那 阿比钦匝 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra ratna abhiṣiñca，汉语字面意思：嗡，金刚，宝，灌顶)”的咒语进行灌顶。此手印是金刚赞叹，拇指并拢伸直，食指指尖相触，做成金刚宝的样子。此金刚是大的金刚，一切佛加持，如果违越誓言，迅速地，族类也会变成灰烬。念诵“嗡 哈那 萨玛雅 吽 啪 (藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ hana samaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，摧毁，誓言，吽，啪)”，安住在誓言上。此手印是不展示金刚萨埵，弯曲两个食指与中指相合，两个拇指和两个小指并拢，做成金刚锐利尖端的样子，这是执持誓言的手印。然后，展示金刚守护，金刚束缚也

【英语翻译】
At the fire altar, summon, absorb, bind, and control oneself, and have Vajrapani Yaksha dispel obstacles and provide protection. Then, tightly clench both hands into vajra fists, forming the vajra fist mudra, and recite the mantra "Om Vajra Sandhi Vam (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སནྡྷི་བཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra sandhi vaṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Union, Vam)." Perform the binding of the four directions and the mandala, etc. Then, open the vajra palms and spread the seat with the self-arising mantra of fire. Bend all the fingers of the right fist, touch the tips of the thumb and index finger, take a flower, offer foot-washing water, and extend all the fingers, which is the foot-washing mudra. The mantra is "Om Pravara Satkara Pratichchha Svaha (藏文：ཨོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་ར་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ pravara satkāra pratīccha svāhā，汉语字面意思：Om, Excellent, Offering, Accept, Svaha)." Then, externally, bind the two vajra fists of the vajra family, and show the right hand as if it were blazing, which is binding the samaya mudra, and recite "Om Vajra Anala Mahabhuta Jvalaya Sarva Bhasmi Kuru Sarva Dushtam Hum Phat Drishya Jah Hum Vam Hoh Samaya Tvam Aham (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ་སརྦ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྜཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra anala mahābhūta jvalaya sarva bhasmi kuru sarva duṣṭāṃ hūṃ phaṭ dṛśya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ samaya stvaṃ ahaṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Fire, Great, Being, Blaze, All, Ashes, Make, All, Evil, Hum, Phat, See, Born, Hum, Vam, Hoh, Samaya, You, I)," and finally recite this mantra three times in front of the fire. Again, visualize a white vajra on the tongue, and form the fire dharma mudra of "Om Jvala Jvala Hum Phat (藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jvala jvala hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Blaze, Blaze, Hum, Phat)." Then, visualize various vajras arising from the letter "A" in the heart, and the mudra arising from the letter "Ga" itself is the fire karma mudra. The great mudra, from the letter "Hum," visualize a vajra on the moon in the heart, which is the great mudra of the nature of vajra, etc., as previously described. Consecrate with the mantra "Om Vajra Ratna Abhishincha (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra ratna abhiṣiñca，汉语字面意思：Om, Vajra, Jewel, Consecrate)." This mudra is the vajra praise, with the thumbs together and upright, and the tips of the index fingers touching, making it like a vajra jewel. This vajra is a great vajra, blessed by all the Buddhas, and if the samaya is transgressed, quickly, the lineage will also turn to ashes. Recite "Om Hana Samaya Hum Phat (藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ hana samaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Destroy, Samaya, Hum, Phat)," and abide in the samaya. This mudra is not showing Vajrasattva, bending the two index fingers and joining them with the middle fingers, joining the two thumbs and two little fingers, making it like the sharp point of a vajra, which is the mudra of holding the samaya. Then, show the vajra protection, and also the vajra binding.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
་བསྡམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང༌། ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་དང་བཅས་པས་བདག་གིས་མངོན་པར་འདོད་པའི་བྱ་བ་འདི་མཛོད་ཅིག་ཅེས་རང་གི་བསྒོ་བ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ། ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དྲི་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་དང༌། སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱིས་ལན་གསུམ་བསངས་ཏེ། གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐེ་བོས་རང་གི་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་མནན་ལ་བརྐྱང་བ་དབྱེ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་འདི་དང་མེ་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་ལས་ཐམས་ཅད་པ་བཟླས་པའི་ཆུ་དང་ལག་པར་འཐོར་འཐུང་ལན་
གསུམ་བྱིན་ཏེ། དེའི་ལྕེ་དང་དགང་གཟར་དང༌། བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་ལ་རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་ལྷའི་ས་བོན་རྣམ་པར་བཀོད་དེ། པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ལག་པ་བཞག་ནས་དང་པོར་བླུགས་གཟར་གྱིས་མར་གྱི་དགང་བླུགས་གསུམ། ཞི་བ་དང་དབང་དང་རྒྱས་པ་དང་དགུག་པའི་ལས་རྣམས་ལ་ནི་ཞལ་ཅུང་ཟད་གདངས་པར་དབུལ་བར་བྱའོ། །དྲག་པོ་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཞལ་གདངས་པར་དུག་དང་བཅས་པའི་ཡུངས་མར་དང༌། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཡ། སརྦཾ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་སརྦཾ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བའི་མེའི་སྔགས་ཀྱིས་སམ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་བ་ཧྣཱ་ཡེ། དི་བྱ་དི་བྱ་ཏི་པ་མེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བགེགས་མེད་བ་དང༌། བགེགས་དང་བཅས་པའི་མེ་འབར་བའི་མཚན་མ་ལ་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། འཇའ་དང་འདྲ་ཞིང་མདོག་སྡུག་དང༌། །བྱི་རུ་བཅག་བ་ལྟ་བུ་དང༌། །གཡས་སུ་འཁྱིལ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་སྣུམ། །ཨིནྡྲ་གོ་བའི་མདོག་འདྲ་དང༌། །ལེ་བརྒན་རྩི་དང་བཻ་ཌཱུཪྻའི། །མདོག་འདྲའི་དབྱིབས་ནི་བླུགས་གཟར་དང༌། །རྩེ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་དུང༌། །ཉ་དང་དཔལ་བེའུ་རྡ་ཡབ་དང༌། །རྒྱལ་མཚན་གདུགས་སོགས་བུམ་པ་དང༌། །གཡུང་དྲུང་ལྟ་བུར་འབྱུང་བ་དང༌། །གླིང་བུ་རྫ་རྡ་ལྟར་ཟབ་དང༌། །དྲི་ཞིམ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང༌། །གསེར་དང་དངུལ་འདྲ་དྲི་མ་མེད། །ཉི་མ་འབར་འདྲ་དྲི་མེད་པའོ། །ཞི་ལ་ཁ་དོག་དཀར་པོར་སྣང༌། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་གསེར་འདྲ་ཞིང༌། །རྗེས་སུ་ཆགས་ལ་དམར་པོར་སྣང༌། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་སྔོ་དང་གནག །སྒྲུབ་པ་པོས་ནི་མདོར་བསྡུས་ན། །གཞན་ཡང་རྩེ་གཅིག་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །རྩེ་གཉིས་པ་ནི་འབྲིང་དུ་བཤད། །རྩེ་གསུམ་ཐ་མར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དུ་བ་མང་ཞིང་རྣམ་པར་འཕྲོ་དང་བཅས། །འབར་བར་དཀའ་ཞིང་ཅུང་ཟད་ལྡང་བ་དང༌། །མེ་ལྕེ་རྣམ་པར་ཆད་ཅིང་གཟ

【汉语翻译】
是故当结名为“束缚”之手印，并以“嗡 班匝 班达 吽(藏文，梵文天城体：ॐ वज्र बन्ध हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra bandha hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，束缚，吽)”之咒语，对自己如是告诫：“请成办我所欲求之事！”。然后献上供水，以与事业相符之香等供品，以及娇女等秘密供品如法供养。以金刚夜叉三次清扫。右拳以拇指按压自己食指之尖端而伸展开来，以此手印与火神之咒语，以念诵加持之水，向所有事业之水与手部布施饮用三次。于其舌与勺子，倾泻勺之口上，布置自己本尊之种子字。双膝之间放置双手，首先以倾泻勺倾泻三次酥油。寂静、增益、怀爱与勾招之事业，则稍微张开嘴巴倾倒。猛厉事业则极度张开嘴巴，倾倒掺杂毒药之芥子油，并以“嗡 班匝 阿那拉 玛哈 布达 匝瓦拉雅 萨瓦 巴斯米 咕噜 萨瓦 杜斯当 吽 啪特(藏文，梵文天城体：ॐ वज्र अनल महा भूत ज्वलाय सर्वं भस्मि कुरु सर्वं दुष्टां हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra anala mahā bhūta jvalāya sarvaṃ bhasmi kuru sarvaṃ duṣṭāṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，火，大，生，燃烧，一切，焚烧，做，一切，恶人，吽，啪特)”之火之咒语，或以“嗡 阿格纳耶 哈 雅 嘎 雅瓦 赫纳耶 迪雅 迪雅 迪帕 昧 斯瓦哈(藏文，梵文天城体：ॐ अग्नये हव्य कव्य वह्नये दिव्य दिव्य तीप मे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agnaye havya kavya vahnaye divya divya tīpa me svāhā，汉语字面意思：嗡，火神，祭品，食物，火焰，神圣，神圣，光芒，我，梭哈)”之咒语倾倒。然后观察无障碍与有障碍之火焰燃烧之相状，如彩虹般色彩美丽，如珊瑚折断般，向右旋转且极度油润，如因陀罗蓝宝石之颜色，如荔枝汁与毗琉璃之颜色，形状如倾泻勺，三尖、金刚、莲花、海螺，鱼与吉祥结、达雅布，胜幢、伞等宝瓶，如卍字般出现，如笛子、陶罐般深邃，气味芬芳令人愉悦，如黄金与白银般无杂质，如太阳燃烧般无垢。寂静事业显现白色，增益事业显现金色，怀爱事业显现红色，诛法事业显现蓝色与黑色。修行者简而言之，其他方面，一尖为最佳，二尖则为中等，三尖则应知为下等。烟雾多且伴随光芒，难以燃烧且稍微升起，火焰断断续续且

【英语翻译】
Therefore, one should form the mudra called "binding," and with the mantra "oṃ vajra bandha hūṃ (藏文，梵文天城体：ॐ वज्र बन्ध हूँ，梵文罗马拟音：oṃ vajra bandha hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Bind, Hum)," one should definitely add one's own command, saying, "Please accomplish this action that I desire!" Then, offer the water for washing feet, and properly offer the offerings such as incense that are in accordance with the action, and the secret offerings such as alluring women. Cleanse three times with the vajra yaksha. With the thumb of the right fist pressing down on the tip of one's own index finger and extending it, with this mudra and the mantra of the fire god, scatter and offer water that has been recited over to all the actions of water and hands three times. On its tongue and the ladle, on the mouth of the pouring ladle, arrange the seed syllables of one's own yidam deity. Placing the hands between the two knees, first pour three ladles of ghee with the pouring ladle. For the actions of pacifying, empowering, increasing, and magnetizing, one should pour with the mouth slightly open. For fierce actions, one should pour mustard oil mixed with poison with the mouth extremely open, and with the fire mantra "oṃ vajra anala mahā bhūta jvalāya sarvaṃ bhasmi kuru sarvaṃ duṣṭāṃ hūṃ phaṭ (藏文，梵文天城体：ॐ वज्र अनल महा भूत ज्वलाय सर्वं भस्मि कुरु सर्वं दुष्टां हूँ फट्，梵文罗马拟音：oṃ vajra anala mahā bhūta jvalāya sarvaṃ bhasmi kuru sarvaṃ duṣṭāṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Vajra, Fire, Great, Being, Flame, All, Burn, Do, All, Wicked, Hum, Phat)," or with the mantra "oṃ agnaye havya kavya vahnaye divya divya tīpa me svāhā (藏文，梵文天城体：ॐ अग्नये हव्य कव्य वह्नये दिव्य दिव्य तीप मे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ agnaye havya kavya vahnaye divya divya tīpa me svāhā，汉语字面意思：Om, Agni, Oblation, Food, Fire, Divine, Divine, Light, Me, Svaha)." Then, one should examine the signs of the burning flame, whether there are obstacles or not, like a rainbow, beautiful in color, like broken coral, swirling to the right and extremely oily, like the color of an Indra sapphire, like the color of lychee juice and beryl, the shape is like a pouring ladle, three-pointed, vajra, lotus, conch, fish and auspicious knot, dayaba, victory banner, umbrella, etc., vase, appearing like a swastika, deep like a flute, earthenware pot, fragrant and pleasing, like gold and silver, without impurities, like the sun burning, without impurities. For pacifying, the color appears white. For increasing, it appears golden. For subjugating, it appears red. For wrathful actions, it appears blue and black. The practitioner, in brief, in other respects, one point is the best, two points are said to be middling, and three points should be known as inferior. Much smoke and accompanied by rays, difficult to burn and slightly rising, the flame is intermittent and

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ི་བརྗིད་མེད། །རྩུབ་ཅིང་གནག་པ་བ་ལང་ཤ་ཡི་མདོག །མདུང་དང་ཞིབ་མ་ལྟ་བུ་ཉིད་དང་ནི། །དེ་བཞིན་བ་ལང་མགོ་བོ་ལྟ་བུ་དང༌། །མི་རེའི་དྲི་དང་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང༌། །བུང་བུའི་དྲི་དང་དེ་བཞིན་དྲི་ངན་དང༌། །སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་པས་འབར་བས་གདུངས་པ་དང༌།
མེ་ལྕེ་རྣམ་པར་དགོད་ཅིང་གཡོ་བ་རྣམས། །དེ་ལྟར་བགེགས་དང་བཅས་པར་ཤེས་ནས་ནི། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསང་གཏོར་བྱས་པས་ཞི། །རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་རྣམ་པར་སྦྱངས་ལ་བསྲུང་བར་བྱ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐའ་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་བདུན་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཡང་རང་གི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བསངས་ལ། དགང་གཟར་དང༌། དགང་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་གཅིག་མེ་ལྷའི་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཕུལ་ལ་བླུགས་གཟར་ལ་སོགས་པས་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་དབུལ་བར་བྱའོ། །འདིར་རིམ་པ་ནི། འབར་བའི་མེ་ལ་ཡམ་ཤིང་སྟེ། །དེ་ནས་མར་དང་དེ་འོག་ཏིལ། །དེ་ནས་འབྲས་ཆན་ལ་སོགས་པ། །ཆོག་འདི་ནི་མདོར་བསྡུས་པའོ། །དེ་ལ་ཞུ་བའི་རྫས་ཐམས་ཅད་ནི་ཞལ་དུའོ། །ཡམ་ཤིང་དང་ནི་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ། །ཞོ་དང་འབྲས་ཆན་དང་བཟའ་བ་དང༌། ཏིལ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །དྲི་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །མེ་ཏོག་ནི་དབུ་ལའོ། །བདུག་སྤོས་ནི་འོད་འཕྲོ་བ་ལའོ། །ཞབས་བསིལ་ནི་ཞབས་ལའོ། །མར་མེ་དང་མཆོད་ཡོན་ནི་མདུན་དུ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། མཆོད་ཡོན་གྱི་ཆུ་ནི་སྣོད་དུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཐོར་འཐུང་དང༌། བསང་གཏོར་བྱས་ལ་མེའི་ཐབ་ཁུང་དུ་འབར་བའི་རྣམ་པར་བསམ། རང་གི་གཟུགས་སུ་མེའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །མེའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡོ་བྱད་རྣམས། རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསངས་ལ། ཞི་བ་ལ་ནི་མེའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་པ། ཞི་ཞིང་ན་བཟའ་དཀར་པོ་བསྣམས་ཤིང་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའོ། །པདྨ་དཀར་པོ་ལ་བཞུགས་པའོ། །བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སྐུ་མདོག་གསེར་པོ། ན་བཟའ་དང་རྒྱན་སེར་བོ་མངའ་བ་དང་པདྨ་སེར་པོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། དགྱེས་ཤིང་ཐུགས་རངས་པས་མཆོག་སྩོལ་བ། བཛྲ་རཏྣ་དྷཱ་ཏུ་ཨོཾ་ཞེས་བསམ་པར་བྱའོ། །
དེ་བཞིན་དུ་མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་སྐུ་མདོག་གནག་ཅིང་རྒྱན་དང་ན་བཟའ་ནག་པོ་མངའ་བ། ཁྲོས་པས་པདྨ་སྔོན་པ

【汉语翻译】
不威严。粗糙且黑色的牛羊肉的颜色。如同矛和细针一样，也如同牛头一样。人的气味和不好闻的气味，蜜蜂的气味和同样难闻的气味，以及焚烧时燃烧的痛苦。
火焰各种跳跃摇动。这样认识到有障碍后，像以前一样进行熏香和抛食就能平息。用金刚夜叉的咒语和手印进行净化和守护。在那之后，最后供奉七份酥油供品。再次用自己的秘密咒语进行熏香，用勺子和倾倒器三次或七次或一次，用火神的自己的咒语供奉，用倾倒器等供奉三次或七次酥油供品。
这里的次第是：燃烧的火上放柴火，然后是酥油，然后是芝麻，然后是米饭等。这个仪轨是简略的。其中，所有献祭的物品都放在口中。柴火和人骨灰等放在光明的坛城中。酸奶和米饭、食物和芝麻等放在手中。香味放在心中。花放在头上。熏香放在光芒四射的地方。洗脚水放在脚下。酥油灯和供水放在前面，供水的水倒入容器中。然后进行抛食和熏香，观想火炉中燃烧的景象，将自己置于火的方向。这是火的控制。然后，焚烧的用具，用金刚杵的尖端像以前一样进行熏香。寂静时，在火的中央观想世尊毗卢遮那佛，结菩提胜印，寂静且身穿白色衣服，佩戴装饰品。坐在白莲花上。嗡 班匝 达都 梭哈 (藏文：བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：वज्रधातु स्वाहा，梵文罗马拟音：vajradhātu svāhā，汉语字面意思：金刚界 梭哈)。这样进行观想。同样，增益时，观想世尊宝生佛，身色金色，拥有黄色衣服和装饰品，坐在黄莲花的座上，欢喜且心满意足地赐予殊胜。嗡 班匝 惹纳 达都 嗡 (藏文：བཛྲ་རཏྣ་དྷཱ་ཏུ་ཨོཾ་，梵文天城体：वज्ररत्नधातु ओṃ，梵文罗马拟音：vajraratnadhātu oṃ，汉语字面意思：金刚宝界 嗡)。
同样，在猛厉事业时，观想金刚夜叉，身色黑色，拥有黑色装饰和衣服，愤怒地坐在蓝莲花上

【英语翻译】
not majestic. Rough and black, the color of beef. Like a spear and a fine needle, and like a bull's head. The smell of people and unpleasant smells, the smell of bees and similarly bad smells, and the pain of burning when incinerated.
The flames leap and sway in various ways. Having recognized that there are obstacles in this way, it is pacified by performing incense offering and scattering as before. Purify and protect with the mantra and mudra of Vajra Yaksha. At the end of that, offer seven ghee offerings. Again, purify with your own secret mantra, and offer three or seven or one ladlefuls with the fire god's own mantra, and offer three or seven ghee offerings with ladles and so on.
The order here is: firewood on the burning fire, then ghee, then sesame, then rice and so on. This ritual is abbreviated. In that, all the offering substances are in the mouth. Firewood and human bone ash etc. are in the mandala of light. Yogurt and rice, food and sesame etc. are in the hands. Fragrance is in the heart. Flowers are on the head. Incense is in the radiating light. Foot bath is at the feet. Butter lamps and offering water should be offered in front, and the offering water should be poured into a container. Then perform scattering and incense offering, visualize the burning scene in the stove, and place yourself in the direction of the fire. This is the control of fire. Then, the implements of incineration, purify with the tip of the vajra as before. For pacification, in the center of the fire, visualize the Bhagavan Vairochana Buddha, binding the supreme Bodhi mudra, peaceful and wearing white clothes, adorned with ornaments. Seated on a white lotus. vajradhātu svāhā (藏文：བཛྲ་དྷཱ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：वज्रधातु स्वाहा，梵文罗马拟音：vajradhātu svāhā，汉语字面意思：金刚界 梭哈). Think like this. Similarly, for increase, visualize the Bhagavan Ratnasambhava Buddha, body color golden, possessing yellow clothes and ornaments, seated on a yellow lotus seat, joyful and granting the supreme with satisfaction. vajraratnadhātu oṃ (藏文：བཛྲ་རཏྣ་དྷཱ་ཏུ་ཨོཾ་，梵文天城体：वज्ररत्नधातु ओṃ，梵文罗马拟音：vajraratnadhātu oṃ，汉语字面意思：金刚宝界 嗡).
Similarly, for wrathful activity, visualize Vajra Yaksha, body color black, possessing black ornaments and clothes, wrathful, seated on a blue lotus.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ོ་ལ་བཞུགས་པ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་བསམ་པར་བྱའོ། །དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆགས་པ་ཐམས་ཅད་དམར་པོ་ཡི་གེ་ཧོ་ལས་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དགུག་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའི་ཡི་གེ་ཛཿ་ལས་བསམ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་དུ་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་བསྡུ་བ་དང༌། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ལ། ཐབ་ལ་གནས་པའི་གཟུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་དང༌། བགེགས་བསལ་ཞིང་བསྲུང་བ་དང༌། ཕྱོགས་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་པ་དང༌། དབང་བསྐུར་བདག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རང་གི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞི་བ་ལ་ནི་བཛྲ་གནྡྷེ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དྲི་ཞིམ་པོ་དཀར་པོ་དང༌། བཛྲ་པུཥྤེ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དཀར་ཞིང་དྲི་ཞིམ་པའི་མེ་ཏོག་དང༌། བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། སྙིང་པོ་དཀར་པོའི་བདུག་སྤོས་དང༌། བཛྲ་དཱི་པེ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། བའི་མར་གྱི་མར་མེ་དང༌། ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱ་དྱ་ནུཏྤྣྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཅེས་བྱ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་དཀར་གསུམ་མངོན་པར་བསྔགས་པ་དང༌། མཐར་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་དག་ཉིད་ལས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་དང་ལྡན་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དྲག་པོ་ལ་གནག་ཅིང་དྲི་མི་ཞིམ་པའི་དྲི་དང༌། བིལ་བ་དང་ཨརྐ་དང༌། རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་དང༌། སརྫ་ར་ས་ལ་སོགས་པའི་སྦོས་དང༌། མི་དང་ཉལ་སོགས་པའི་ཞག་གི་མར་མེ་དང༌། ཁ་བ་དང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡིད་དུ་མི་འོང་བའི་བྱེ་བྲག་ཅན་རྣམས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། མཆོད་ཡོན་དང་འཐོར་འཐུང་དང་བསང་གཏོར་དག་བྱས་ལ། ལྕེ་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་རྣམ་པར་བཀོད་དེ། རང་གི་
སྔགས་ཀྱིས་དགང་བླུགས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཕུལ་ཏ། རྫས་ཐམས་ཅད་ལས་རེ་རེ་ཞིང་སྦྱིན་སྲེག་ལན་གསུམ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གིས་གཟུང་ངོ༌། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་གཡོན་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ། །དབང་དུ་བྱ་བ་དང་དགུག་པ་ལ་ནི་པདྨའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ། །གཞན་དག་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་

【汉语翻译】
安住于脐间。观想从吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字生出。为了调伏，观想所有红色金刚贪欲，从诃（藏文：ཧོ་，梵文天城体：हो，梵文罗马拟音：ho，汉语字面意思：诃）字生出。同样，为了勾招，观想金刚王的札（藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：札）字。或者，在一切时，观想自己的本尊如其所是。然后，进行外供，以一百零八名赞颂，对于安住于火坛中的形像，使用金刚钩等，遣除障碍并守护，进行方位结界等。献上供水和洗足水，以四手印加持，如灌顶一样，按照自己续部中所说的仪轨进行。然后，对于息灾，使用名为金刚铃（藏文：བཛྲ་གནྡྷེ་，梵文天城体：वज्रगन्धे，梵文罗马拟音：vajragandhe，汉语字面意思：金刚香）的，具有香味的白色香，以及名为金刚花（藏文：བཛྲ་པུཥྤེ་，梵文天城体：वज्रपुष्पे，梵文罗马拟音：vajrapuṣpe，汉语字面意思：金刚花）的，白色且具有香味的花，以及名为金刚香（藏文：བཛྲ་དྷཱུ་པེ་，梵文天城体：वज्रधूपे，梵文罗马拟音：vajradhūpe，汉语字面意思：金刚香）的，具有白色精华的焚香，以及名为金刚灯（藏文：བཛྲ་དཱི་པེ་，梵文天城体：वज्रदीपे，梵文罗马拟音：vajradīpe，汉语字面意思：金刚灯）的，酥油灯，以及“诸法从空性生（藏文：ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱ་དྱ་ནུཏྤྣྣ་ཏྭཱ་ཏ་，梵文天城体：अकारो मुखं सर्वधर्माणां आद्यनुत्पन्नत्वात्，梵文罗马拟音：akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt，汉语字面意思：阿字是诸法之门，原始不生）”，以及赞颂白色三种食物，最后也以自己的咒语供养。对于增益等，也如其所是地，以与之相应的颜色的五种供品进行供养。对于猛厉，献上黑色且气味不佳的香，以及木橘和马钱子，以及红花等花朵，以及苏合香等熏香，以及人和尸体的脂肪油灯，以及冰雹和炎热等令人不悦的特殊物品。然后，以嬉女等八种供品进行供养，进行供水、饮用和焚香食子等，在舌头上布置吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字，以自己的咒语如前一样充满倾倒，对于每一种物品，进行三次火供。对于息灾，使用充满倾倒的勺子，以菩提心妙宝执持。对于增益，使用珍宝拳。对于降伏，使用左手的忿怒拳。对于调伏和勾招，使用莲花拳。对于其他，使用金刚拳。对于息灾，在自己的咒语结尾加上“某某息灾，成办，梭哈（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།）”。

【英语翻译】
Reside in the navel. Visualize arising from the letter Hūṃ (ཧཱུཾ།, हुं, hūṃ, Hūṃ). For subjugation, visualize all red Vajra attachments arising from the letter Ho (ཧོ་, हो, ho, Ho). Similarly, for summoning, visualize the letter Jaḥ (ཛཿ, जः, jaḥ, Jaḥ) of the Vajra King. Or, at all times, visualize your own tutelary deity as it is. Then, perform the outer offering, praise with the one hundred and eight names, and for the form residing in the hearth, use the Vajra hook, etc., dispel obstacles and protect, perform directional binding, etc. Offer the offering water and foot-washing water, seal with the four mudras, and perform the empowerment as it is, according to the ritual spoken in your own tantra. Then, for pacification, use what is called Vajra Gandhe (བཛྲ་གནྡྷེ་, वज्रगन्धे, vajragandhe, Vajra Gandhe), fragrant white incense, and what is called Vajra Puṣpe (བཛྲ་པུཥྤེ་, वज्रपुष्पे, vajrapuṣpe, Vajra Puṣpe), white and fragrant flowers, and what is called Vajra Dhūpe (བཛྲ་དྷཱུ་པེ་, वज्रधूपे, vajradhūpe, Vajra Dhūpe), incense with white essence, and what is called Vajra Dīpe (བཛྲ་དཱི་པེ་, वज्रदीपे, vajradīpe, Vajra Dīpe), butter lamps of ghee, and "All dharmas arise from emptiness (ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱ་དྱ་ནུཏྤྣྣ་ཏྭཱ་ཏ་, अकारो मुखं सर्वधर्माणां आद्यनुत्पन्नत्वात्, akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt, Akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt)", and praise the three white foods, and finally offer with your own mantra as well. For increase, etc., also offer the five offerings with colors that correspond to them, as they are. For wrathful activities, offer black and unpleasant-smelling incense, and bilva and arka, and red oleander and other flowers, and sarjarasa and other incenses, and lamps of human and corpse fat, and hail and heat and other unpleasant particulars. Then, offer with the eight kinds of offerings, such as coquettish women, perform offering water, libations, and incense torma, arrange the letter Hūṃ (ཧཱུཾ།, हुं, hūṃ, Hūṃ) on the tongue, fill and pour with your own mantra as before, and offer each substance three times in the fire offering. For pacification, the filling and pouring spoon is held with supreme bodhicitta. For increase, it is with a jewel fist. For subjugation, it is with the wrathful fist of the left hand. For control and summoning, it is with a lotus fist. For others, it is with a vajra fist. For pacification, at the end of your own mantra, add "So-and-so, pacify, accomplish, Svāhā (ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།)".

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
བའི་སྔགས་བཟླས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་མཐའ་མར་ཨོཾ་དང་སྦྱར་རོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་མཐའ་མར་ཕཊ་དོ། །དབང་དུ་བྱ་བའི་མཐའ་མར་ཡི་གེ་ཧོཿའོ། །དགུག་པ་ལ་ནི་མཐའ་མར་ཡི་གེ་ཛཿ་སྟེ། བསྐུལ་བའི་ཚིག་དང་ལྡན་པར་བརྗོད་ལ། སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱའམ་སྟོང་ངམ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་དུའམ། དེ་བཞིན་དུ་ཞི་བའི་ཐབ་ལ་ནི་ཏིལ་གྱིས་སྦྱིན་སྲེག་དང་ཞི་བའི་སྔགས་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པའི་ཆོག་ལ་ནི་འབྲས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་དང༌། རྒྱས་པའི་སྔགས་ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསམས་ལ། ཚེ་འཕེལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཱུར་བའི་མྱུ་གུ་མར་ལ་སྦགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྔགས་འདིས་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ཉིད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དེ་བཞིན་དུ་བསམས་ལ། བསྲུང་བ་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཏིལ་མར་ལས་བཏགས་པ་ཀུ་ཤའི་མྱུ་གུའི་སྦྱིན་སྲེག་སྔགས་འདིས་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱའམ་སྟོང་ངམ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་རང་གི་བསྐུལ་བའི་ཚིག་ཇི་ལྟ་བ་དང༌། རང་དང་གཞན་གྱི་རྟོག་པའི་ཆོག་ཇི་ལྟ་བས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ། མཐར་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མུཥྚི་བཾ། ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལན་གསུམ་མམ། བདུན་ནམ། ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་དུ་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐ་མར་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་བཟླས་པའི་དགང་བླུགས་དང་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་
ལ་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོའོ། །ཡང་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ་ཏྲཱཾ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱིའོ། །དེ་ནས་བསང་གཏོར་དང་འཐོར་འཐུང་ལན་གསུམ་ཕུལ་ལ། མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་དེ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་ལེགས་པར་མཆོད་ནས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ། ཡང་དག་པར་བཟླས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་ནས། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་ཀུན་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྐུལ་ལ། རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། གྱེན་དུ་བཀྲོལ་ཏེ་རང་གི་སྔགས་ཐ་མ་ཡི་གེ་མུཿ་དང་བཅས་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ལྷའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་ནས་མེ་ལྷ་ཐབ་ཏུ་བསམས་ལ་ཡང་ལེགས་པར་མཆོད་ཅིང་བསང་གཏོར་དང་འཐོར་འཐུང་བྱ་སྟེ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡ

【汉语翻译】
念诵这些本尊的真言。同样，增益法在最后加上嗡。诛法在最后加上帕。怀柔法在最后加上字母 霍。 勾招法在最后加上字母 札，念诵时带有祈使的语气。要进行一百次、一千次或无数次的火供。在一切情况下，同样地，在息灾的火坛上，用芝麻进行火供，并念诵息灾真言：嗡 萨瓦 巴巴 达哈那 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहना स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva pāpaṃ dahana svāhā，汉语字面意思：嗡，一切罪业，焚烧，梭哈。）同样，在增益法的仪式中，用稻米进行火供，并念诵增益真言：嗡 班扎 布舍 耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्ट ये स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra puṣṭa ye svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，增长，耶，梭哈。）同样，在所有事业的火坛中，观想无量光佛，为了增长寿命，用浸泡在酥油中的杜尔瓦草芽进行火供，念诵这个真言：嗡 班扎 阿玉谢 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ वज्र आयुषे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ vajra āyuṣe svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚，寿命，梭哈。）同样地，观想不空成就佛，为了进行保护，用芝麻油制成的库夏草芽进行火供，念诵这个真言：嗡 阿 扎地哈达 班扎亚 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ apratihata vajrāya svāhā，汉语字面意思：嗡，无障碍，金刚，耶，梭哈。）念诵这些，并进行一百次、一千次或无数次的火供。像这样，在一切情况下，也要根据自己的祈使语气，以及自己和他人的想法，进行火供。最后，念诵：嗡 萨瓦 达塔嘎达 穆什智 班。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མུཥྚི་བཾ།，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत मुष्टि वं，梵文罗马拟音：oṃ sarva tathāgata muṣṭi vaṃ，汉语字面意思：嗡，一切，如来，拳，వం。）以及本尊的种子字三遍、七遍或二十一遍，用酥油火供来增加光彩。然后，最后献上本尊的满水和供品。嗡是如来部的种子字。吽 舍 创 阿 是其他各部的种子字。然后献上三次净水供和食子，用一百零八名赞颂，像之前一样供养一切供品，献上供品，念诵百字明，并祈请：嗡，您成办一切众生的利益！等等。结本尊的誓言印，向上解开，念诵自己的真言，最后加上字母 穆。这是对本尊的怀柔。然后，观想火神在火坛中，再次好好地供养，献上净水供和食子，火供的

【英语翻译】
Recite the mantras of these deities. Similarly, for increasing, add Om at the end. For subjugation, add Phat at the end. For empowerment, add the letter Hoh at the end. For summoning, add the letter Jah at the end, and speak with an encouraging tone. Perform a hundred, a thousand, or countless fire offerings. In all cases, similarly, on the peaceful fire altar, perform fire offerings with sesame seeds and recite the peaceful mantra: Om Sarva Papam Dahana Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ सर्व पापं दहना स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ sarva pāpaṃ dahana svāhā, Literal Chinese Meaning: Om, all sins, burn, svāhā.) Similarly, in the increasing ritual, perform fire offerings with rice and recite the increasing mantra: Om Vajra Pushte Ye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र पुष्ट ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ vajra puṣṭa ye svāhā, Literal Chinese Meaning: Om, vajra, increase, ye, svāhā.) Similarly, in the fire pit for all activities, visualize the Bhagavan Amitabha, and in order to increase life, perform fire offerings with Durva grass sprouts soaked in ghee, reciting this mantra: Om Vajra Ayushe Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र आयुषे स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ vajra āyuṣe svāhā, Literal Chinese Meaning: Om, vajra, life, svāhā.) Similarly, visualize the Bhagavan Amoghasiddhi, and in order to perform protection, perform fire offerings with Kusha grass sprouts made from sesame oil and ghee, reciting this mantra: Om Apratihata Vajraya Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ अप्रतिहत वज्राय स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ apratihata vajrāya svāhā, Literal Chinese Meaning: Om, unobstructed, vajra, ya, svāhā.) Recite these and perform a hundred, a thousand, or countless fire offerings. Like this, in all cases, also perform fire offerings according to your own encouraging tone, and according to your own and others' thoughts. Finally, recite: Om Sarva Tathagata Mushti Vam. (Tibetan: ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མུཥྚི་བཾ།, Sanskrit Devanagari: ॐ सर्व तथागत मुष्टि वं, Sanskrit Romanization: oṃ sarva tathāgata muṣṭi vaṃ, Literal Chinese Meaning: Om, all, tathagata, fist, vam.) And the essence of the family three times, seven times, or up to twenty-one times, increase the splendor with ghee fire offerings. Then, finally, offer the full water and offerings of the family lord's recitation. Om is the essence of the Tathagata family. Hum Hrih Tram Ah are the essences of the remaining families. Then offer three times the cleansing water and scattered offerings, praise perfectly with the hundred and eight names, offer all the offerings as before, offer the offerings, recite perfectly and recite the hundred-syllable mantra, and encourage with: Om, you accomplish all the benefits of beings! etc. Bind the mudra of the family's samaya, untie it upwards, and recite your own mantra, ending with the letter Muh. This is the empowerment of the deity. Then, visualize the fire god in the fire altar, and again offer well, perform cleansing water and scattered offerings, the fire offering's

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ོ་བྱད་ལྷག་མ་རྣམས་ཕུལ་ལ་ཐ་མར་དགང་བླུགས་དང་འཐོར་འཐུང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཕུལ་ཏེ། བསངས་ལ་མཆོད་ཅིང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། སྔ་མ་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་མུཿ་ཞེས་བརྗོད་ལ། ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིནྟི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། གྱེན་དུ་བཀྲོལ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ལྟར་ཉིན་རེ་ཞིང་རྟག་ཏུ་ཐུན་གསུམ་མམ། ཐུན་བཞིར་བྱ་བའམ། ཇི་སྲིད་རང་དང་གཞན་ཞི་བ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བྱའོ། །འདིར་གསུངས་པ། ན་བའི་དོན་དུ་ཞི་བ་བྱ། །འབྱོར་བའི་དོན་དུ་རྒྱས་པ་བྱ། །གདུག་པ་ཀུན་ལ་གསོད་པ་སྟེ། །དབང་ལ་སོགས་པ་ཕན་ཕྱིར་རོ། །ཐབ་དང་དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་རྫས། །ཤིང་དང་བསྒྲུབ་པའི་རྫས་རྣམས་དང༌། །རྫས་བསང་དགོད་དང་མེ་སྦྱངས་དང༌། །བསང་གཏོར་དང་ནི་སྦར་བ་དང༌། །ཀུ་ཤ་དགྲམ་དང་གནས་པདྨ། །མེ་བསྐྱེད་སྤྱན་དྲངས་ལ་སོགས་དང༌། །བསྲུང་བསྐྲད་བཅིངས་དང་མཆོད་ཡོན་དང༌། །ཞབས་བསིལ་བསྒྲུབ་པ་དབང་བསྐུར་དང༌། །དམ་ཚིག་བསྒོ་དང་མཆོད་ཡོན་མཆོད། །བསང་གཏོར་འཐོར་འཐུང་སྲེག་བླུགས་དང༌། །མེ་བརྟགས་བསང་དང་དགང་
བླུགས་དང༌། །ཀུན་བསྲེགས་བསང་དང་བཟོད་གསོལ་དང༌། །ཐབ་དང་མེ་ལྷ་དགོད་པ་དང༌། །བསྡུ་དང་བསྟོད་དང་དགུག་པ་དང༌། །བགེགས་བསལ་བསྲུང་དང་ཕྱོགས་བཅིངས་དང༌། །སྔོན་བཞིན་ཕྱག་རྒྱས་དབང་བསྐུར་ལ། །མཆོད་དང་མཆོད་ཡོན་འཐོར་འཐུང་བསང༌། །དགང་བླུགས་ཅིག་ཤོས་ལས་བསྒྲུབ་དང༌། །ལྷ་རྣམས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་པ་དང༌། །མེ་ལྷ་དགང་བླུགས་མཆོད་ཡོན་བཅས། །བསང་གཏོར་འཐོར་འཐུང་མཆོད་པ་དང༌། །གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ་བའོ། །བསྡུས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པའོ། །སྦྱིན་སྲེག་ཆོག་རྫོགས་བ་དང༌། །མདོར་བསྡུས་པ་ཡི་རིམ་ལྡན་པ། །རབ་འབྱོར་བསྐྱངས་ཀྱིས་འདི་ཉིད་ནི། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལ་དྲིས་པ་ཡིན། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོག་སློབ་དཔོན་རབ་འབྱོར་བསྐྱངས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཤྲདྡྷཱ་ཀ་ར་ཝརྨ་དང༌། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག།རབ་འབྱོར་བསྐྱངས།

【汉语翻译】
供养剩余的物品后，最后如法供养灌顶和散饮。供养熏香，献上供品和供养之物，祈求显现所愿的成就。念诵“班杂萨埵（藏文：བཛྲ་སཏྭ།，梵文天城体：वज्रसत्त्व，梵文罗马拟音：Vajrasattva，汉语字面意思：金刚萨埵）”如前，并解开手印等。如前一样，祈请返回，念诵“嗡 吽 穆（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་མུཿ།）”。结忿怒尊提林底日的手印，向上解开，祈请返回。如此，每天恒常进行三座或四座，或者直到自己和他人获得寂静等为止。此处所说：为了疾病而作息灾，为了财富而作增益，对于一切恶毒则作诛杀，为了权力等利益。火坛和灌顶勺、倾倒勺的材料，木柴和修法的材料等，材料、熏香、陈设和火供，熏香、朵玛和燃烧，吉祥草的铺设和莲花座，生火、迎请等，守护、驱逐、束缚和供养，洗脚、修法、灌顶，誓言的教诫和供养，熏香、朵玛、散饮、焚烧、倾倒，观察火、熏香和灌顶，全部焚烧、熏香和忏悔，火坛和火神陈设，收摄、赞颂和勾招，遣除障碍、守护和方位束缚，如前一样以手印灌顶，供品和供养、散饮、熏香，从另一个灌顶中修法，诸佛生起光辉，火神灌顶、供养等，熏香、朵玛、散饮、供养，应当祈请返回。这是简略的偈颂。焚烧供养仪轨完毕。具有简略次第。拉炯坚询问了瑜伽续。焚烧供养仪轨由导师拉炯坚所著完毕。印度堪布希惹达嘎拉瓦玛和校正师译师格隆仁钦桑布翻译校正并确定。

【英语翻译】
After offering the remaining items, finally offer the empowerment and scattered drinks as before. Offer incense, offer offerings and offerings, and pray for the manifestation of the desired achievements. Recite "Vajrasattva (藏文：བཛྲ་སཏྭ།，梵文天城体：वज्रसत्त्व，梵文罗马拟音：Vajrasattva，汉语字面意思：Diamond Being)" as before, and undo the mudras, etc. As before, invite them to return, reciting "Om Hum Muh (藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་མུཿ།)". Bind the mudra of the Wrathful Tirintiri, untie it upwards, and invite them to return. Thus, perform three or four sessions daily, or until oneself and others attain peace, etc. Here it is said: For the sake of illness, perform pacification; for the sake of wealth, perform increase; for all malice, perform destruction; for the sake of power and other benefits. The fire altar and the materials for the empowerment ladle and pouring ladle, firewood and the materials for practice, etc., materials, incense, arrangement and fire offering, incense, torma and burning, the laying of kusha grass and the lotus seat, kindling fire, welcoming, etc., protection, expulsion, binding and offering, foot washing, practice, empowerment, the admonition of vows and offerings, incense, torma, scattered drinks, burning, pouring, observing the fire, incense and empowerment, complete burning, incense and repentance, the fire altar and the arrangement of the fire god, gathering, praise and summoning, dispelling obstacles, protection and directional binding, as before, empower with mudras, offerings and offerings, scattered drinks, incense, practice from another empowerment, may the deities generate splendor, fire god empowerment, offerings, etc., incense, torma, scattered drinks, offerings, one should invite them to return. This is a brief verse. The fire offering ritual is completed. It has a brief sequence. Rabjor Kyang asked the Yoga Tantra. The fire offering ritual was completed by the teacher Rabjor Kyang. The Indian Khenpo Shiradhakaravarma and the translator Gelong Rinchen Sangpo translated, proofread and finalized it.
The Fire Offering Ritual. Rabjor Kyang.

============================================================

